<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同じ意味の二種類の言葉を並べて言葉の意味を強調する 方法が日本語にはありますので、これだけしか「残って」 いませんのこれ「だけ」は「daqqu＝daku＝dake」で、 「残り物、残り」と推測しても良さそうです。そう仮定 すると、「daqqu＝daku＝dake＝だけ＝残っている量＝ 少ない量」と推測できます。何処の山でも山頂は麓より、 どの部分よりも小さいです。山頂は一番狭い場所です。 頂上は「頂き＝ita-daqi＝daqe＝dake＝岳」とも言い ます。沢山の物を持っている人から「少し」分けて 貰う時には「ita-daqu＝頂く」と言います。漢字の 頂上の頂の訓読みは「ita-daqi＝…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120811%2F1344690196&quot; title=&quot;これだけしか残っていません - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-11 22:03:16</published>
  <title>これだけしか残っていません</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120811/1344690196</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
