<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>食うの反対は食わない 、食わぬとも言いますが、 「nu-ku＝抜く」とも言います。お昼を食べない 時にはお昼を「抜く」と言います。この言葉は 食わぬと同じ否定の「nu＝ぬ」を「ku＝食う」の 前に付けて「nu-ku＝ヌク＝食わぬ」になっています。 木々から「k＝g」だと分りますので「食う＝ku＝gu」 と推測できます。食事を抜くのは「not eat＝ nu ku」 になります。シュメール語辞典では「nu」は「no, not」 になっていますが、「nu ＝ no, not, out, off 」とすべき だと思います。シュメール語の「dar」や「tar」にも 「out, off 」の意味を付け加…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120812%2F1344741509&quot; title=&quot;食うと昼飯を抜く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-12 12:18:29</published>
  <title>食うと昼飯を抜く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120812/1344741509</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
