<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ死と市は同じ音なのでしょうか。 死ぬのは「入滅」と言います。滅亡 は死ぬ事ですので、「入＝滅」です。 入の訓読みに「iri＝入り」があり ます。「iri＝入＝滅」と推測出来 ます。昔は麻疹で亡くなった人が 多かったと思われます。沖縄方言 では「irii＝イリ」ガサーは麻疹です。 「死に至る」恐れが高かった病気が イリガサーだったのではないでしょう か。メソポタミアでの古代の戦争 では敵の都市は徹底的に壊して、 そこに住む人も皆殺しにする場合が 多かったようです。「反逆した都市」 の市民は死ぬ運命にあったようです。 そのような事情が分らない限り「死と 市」が同じ音で表される理由を見つけ るの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120828%2F1346119770&quot; title=&quot;死と市 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-28 11:09:30</published>
  <title>死と市</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120828/1346119770</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
