<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語の黒糖を英語では brown sugar と言います。 黒人以外の人が日焼けすると日本では「黒くなった」 と言いますが、英語では「dark」を使います。黒糖を 完全に精製すると白砂糖になりますが、その途中の 段階では黄色い色の「zalame＝ザラメ」ができます。 アッカド語とアラビア語では次の通りです。 s,ala'mu ＝ 暗い、アッカド語、英語では dark z,alama ＝ 暗い、アラビア語、アッカド語の s,ala'mu と同じ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120918%2F1347960549&quot; title=&quot;黒糖、ザラミは浅黒いか茶色か黄色 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-18 18:29:09</published>
  <title>黒糖、ザラミは浅黒いか茶色か黄色</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120918/1347960549</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
