<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>眼光の鋭い人の目つきは 人を「iru＝射る」ような 「目つき」と言われます。 見たら良いよ、見なさいよ、 の名護方言はミール・スール と言います。同じ意味の二種類 の言葉を並べて新しい意味の 言葉を作る日本語の特徴に 注目すると「目＝mi'＝iru＝射る ＝目」スールと推測できます。 「見なさい、見よ」の沖縄方言は 「mire'＝です。見たら良い、見る と良い、「見れ＝mi-ire」ば良い、 は同じ事の違った表現の仕方です。 矢で動物を「ire＝射れ」ば「突き 刺さり」ます。「突き刺さる、 貫通する」状態を表す言葉にも 「ire」の音が含まれていると 推測しても良さそうです。 耳に「穴を開けて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120928%2F1348844689&quot; title=&quot;  ミール・スール:  見たら良いよと人を射るような眼光の鋭い目つき - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-28 00:04:49</published>
  <title>  ミール・スール:  見たら良いよと人を射るような眼光の鋭い目つき</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120928/1348844689</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
