<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>無二の親友を沖縄方言では 「首＝クビ」「チリ＝tili＝ kili＝切り」ドuシと言います。 「首」を懸けた、「命」を賭け た友達です。切るの名護方言は 「kin＝キン」ですが、首里方言 では「tin」です。「切れ」は 「kile'＝切れー」と「tile'＝チレー」 です。植物も動物も「切り倒され」 たら「命が途絶え」ます。「切れ ＝tile'＝命」と推測しても良さそう です。「命の働きが弱る」、元気が なくなるの沖縄方言は「til＝tilu＝ チル」ダイです。体を支えている、 「命を支えている」筋肉の中にある 「tilu＝チル＝筋」が「垂れ」下がり 元気が無くなっている状態です。私は 無二の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120929%2F1348879359&quot; title=&quot;クビチリドuシ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-29 09:42:39</published>
  <title>クビチリドuシ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120929/1348879359</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
