<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ちょっとした危害を与える物は 気にしなくても良いでしょう。 「doku＝毒」の「toku＝特」徴 は飲み食いしたら「死ぬ」恐れ がある事です。「tk＝dk＝lk＝lx ＝rx＝rch」の音は「多大、深遠、 沢山、膨大」などを表すようです。 ヒエログリフは母音が省略されて いるので読み難いと考え不便だと 思っていましたが、母音の変化を 予測して言葉と言葉の関連を考え させる最高の表記法かもしれませ ん。ヒエログリフの読み方を学ん でいる内に諸国語の新しい比較方法、 変化の仕方を見つけた気がします。 虐めなど「余りにも酷い」状態 「やり過ぎる」状態を名護方言 では「duku＝ドuク」ドーと言い ま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120930%2F1349036240&quot; title=&quot;毒、贅沢、特徴、得をする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-30 05:17:20</published>
  <title>毒、贅沢、特徴、得をする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120930/1349036240</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
