<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こいつは駄目だと親に叱られる時は 「事実を隠し」「本当の事」を言わ ない時でしょう。名護方言では 「kunu＝クヌ」ヒャーと言われ ます。クヌヒャーは「本当の」 「馬鹿＝奴婢に等しい者」と 推測出来ます。クヌヒャーは 「本当＝kunu」「nuhi＝奴婢」 に人を表す沖縄方言の「a」を 付けた言葉になっています。 こいつはしょうがないの 「こいつは」がクヌヒャーです。 アッカド語では次の通りです。 kinu ＝ 本当の、英語では true, real</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121011%2F1349928329&quot; title=&quot;クヌヒャー:  事実を隠し本当の事を言わない時に親に言われる言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-11 13:05:29</published>
  <title>クヌヒャー:  事実を隠し本当の事を言わない時に親に言われる言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121011/1349928329</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
