<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>理論の沖縄方言式発音は「リルン＝ lirum＝lirom＝理論」です。理論武装 は理論で相手に負けないように言葉 でしっかりと準備、防備する事です。 現実の武装と同じと見なして良いで しょう。同じ意味の二種類の言葉を 並べて言葉の意味を強調する日本語 の特徴を考えると「理論＝lirom＝ lirum=武装する」と推測出来ます。 武装して人よりと強いと考えると 「abare＝ 暴れ」たがるようです。 辞典を調べるとどの辞典にも理論 武装はシュメール語由来の言葉と 説明されていません。私が執筆 担当者ならその事を明記します。 シュメール語とアッカド語は次の通りです。LIRUM ＝ 武装する、力、力…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121016%2F1350397016&quot; title=&quot;理論武装する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-16 23:16:56</published>
  <title>理論武装する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121016/1350397016</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
