<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>世間では強いグループの意見が 通る、「makaru＝罷る」のが普通 です。「そうはさせない」と「反対、 拒否」する時には「罷りならぬ」 と言います。「罷り通る」のは 権力者が住民の意思を無視して 自分たちの意見を通す時に使い ます。「悪い」イメージが付き 纏います。あの人はいつも私に 「反対している」と思うとその相手 には悪いイメージを持つでしょう。 「IGI＝意地」の張り合いをして いるなら、お互いの意見は違う ので相手のやり方に「反対」 ばかりしているでしょう。 アッカド語とシュメール語は次の通りです。 maha'ru ＝ 反対する、英語では oppose IGI ＝ 反対する、シュメール…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121017%2F1350487627&quot; title=&quot;罷りならぬと意地を張り合う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-17 00:27:07</published>
  <title>罷りならぬと意地を張り合う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121017/1350487627</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
