<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブリは一番小さい時をワカサと 呼び、一番大きいのを「buri＝ブリ」 と言うそうです。全然の意味が逆転 したようにブリも意味が逆転して いると思われます。良く使われる 日本語を見ると「ぶり」は「若い」 と一緒に使われます。年寄り振り とは言いませんが、若者「振り＝ buri」と言う表現は使います。 頗「ブル＝buru」元気が良い のは「若い」者です。 アッカド語とシュメール語は次の通りです。 buru ＝ 若い、アッカド語、英語では young AMAR ＝ 若い、シュメール語、アッカド語の buru と同じ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121026%2F1351226295&quot; title=&quot;ブリ:  意味が逆転した魚の名前 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-26 13:38:15</published>
  <title>ブリ:  意味が逆転した魚の名前</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121026/1351226295</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
