<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>さびしいとさみしいは同じですので、 「服部＝hukubu＝fukumu＝服務＝仕事」 です。沖縄では年に何回か村落の「共同 作業」があります。それを「bu'＝ブー」 と言います。奈良時代の職業集団は服部、 綾部、矢部さんのように「be＝部」と呼 ばれていますが、元々は「bu」だったと 推測出来そうです。 シュメール語では次の通りです。 HUKUBU ＝ 仕事をする人、働く人、労働者、英語では a worker</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121029%2F1351482807&quot; title=&quot;服務、ブー、部、無理、武士 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-29 12:53:27</published>
  <title>服務、ブー、部、無理、武士</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121029/1351482807</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
