<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>へし折るの「hesi」をヒエログリフ 式に書くと「hs」になります。この 綴り、音を含む言葉は外部から「力 を加えられる、受ける」などを表す ようです。津波や地震の被害を「受 け」と「hisan＝悲惨」です。建物は 「hisha＝ひしゃ」げてしまいます。 お家にあった物まで「hisan＝飛散」 します。棒などは「力」を「加えて」 「hesi＝へし」折ります。草や穀物 などは鎌などで「kali＝刈り」ます。シュメール語とアッカド語は次の通りです。 HESHE ＝ 圧力を加えられた、 英語では oppressed kalu ＝ アッカド語、シュメール語の HESHE と同じ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121030%2F1351600038&quot; title=&quot;へし折ると悲惨、飛散、ひしゃげる、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-30 21:27:18</published>
  <title>へし折ると悲惨、飛散、ひしゃげる、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121030/1351600038</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
