<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>現在の若い夫婦の間では夫に 「anta＝アンタ」と呼ばれて怒る 妻がいるそうですが、古い文化 の価値が分らない女でしょう。 子供を育て家庭を守る事です夫婦 の共同作業です。対外的には一種の 戦争に例えられます。お家の外は 七人の敵がいると言われます。 シュメール語では次の通りです。 ANTA ＝ 結婚相手、戦争仲間、英語では companion, comrade ANTA ＝ （価値や地位が）上の、英語では upper</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121031%2F1351666564&quot; title=&quot;アンタ:  夫にそう言われたら喜ぶべき言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-31 15:56:04</published>
  <title>アンタ:  夫にそう言われたら喜ぶべき言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121031/1351666564</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
