<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄では「後になればなるほど良い条件に恵まれる、良い人に巡り会える」 と表現する場合があります。「atumasai＝後勝り」と表現します。兄弟姉妹 なら「下であればあるほど、若ければ若いほど」「良い思いをする」事を表し ます。夫婦は長い時間が経過すればするほど、経済的に安定するからだと 思われます。「婚期が遅れた女の人に使う場合が多い」ですが、多分それは 意味が変化したのでしょう。 アッカド語は次の通りです。 atum ＝ 若い子供、雛、英語ではyoung child, chick</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121101%2F1351756266&quot; title=&quot;アトゥマサイ：　   後の方、若い方が良い条件に恵まれる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-01 16:51:06</published>
  <title>アトゥマサイ：　   後の方、若い方が良い条件に恵まれる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121101/1351756266</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
