<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人前で言わなくても良いのを「ペラペラ喋る」のが「geshu＝gesu＝下衆」の勘ぐりでしょう。 「geshu＝gesu＝ペラペラ喋る」と仮定すると、それに「否定」の「la」を加えると「geshla＝喋ら ない、黙る」になります。沖縄方言では「shabe＝喋」る、は「abin＝アビン」で、良く「喋った」 は「良く＝ユー」「アビ＝abi」タンです。「t-abe＝食べ」ると同じ「abe」の音が含まれています。 「abe＝abi＝言う、喋る、食べるように口を動かす動作」であるのが分ります。「喋る＝下衆＝ gesh＝abi＝アビ」と同じ意味の二種類の言葉並べて、その間に「否定」の「la」を加えたら 「g…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121110%2F1352511667&quot; title=&quot;下衆の勘ぐりとユー・アビ・タン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-10 10:41:07</published>
  <title>下衆の勘ぐりとユー・アビ・タン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121110/1352511667</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
