<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>これは受け付けられない、受け取れない、賛成出来ないなどは沖縄方言 では「ule'＝ウレー」ナランと言います。後ろに「否定」の「ナラン＝〜出来ない」 が付いています。同じ意味の二種類の言葉を並べて言葉の意味を強調する 日本語の法則に照らすと「ウレー＝ule'＝ナラン＝否定」になります。英語の no や 無いなど「na」行音は「negative＝否定的」な言葉が多いです。シュメール語辞典に 「negative」を入力する「UL」が出て来ます。それだけで「驚いて」はいけません。 普通の人は普通の出来事には驚きません。驚くのは想定「外」の事、考えた事も 「ない」、思っても「みない」事が起ると驚きます。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121113%2F1352810414&quot; title=&quot;ウレー・ナラン：    これは駄目だ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-13 21:40:14</published>
  <title>ウレー・ナラン：    これは駄目だ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121113/1352810414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
