<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あの人は何処の誰ですか、は名護方言ではマー・ヌ・ガルーまたはダー・ヌ・ガルー言います。 「マー＝ダー＝何処」ですので「ヌ＝nu」と「ガルー＝GAL」について考えてみましょう。何処の 「馬の骨とも分らない人」か、それとも、「とても偉い人」か分りませんので、「nu＝奴婢など 自分より身分が低い人か年下の人」と「gal＝領主、王様、長、自分より身分の高い人」を並べて 「あの人は何処の誰」と表現しています。実に素晴らしい表現の仕方です。私は「Darutu-daruGAL」 と言う名前で別のブログを書いています。この言葉は沖縄方言では「誰と誰ですか」ですが、これ をアッカド語とシュメール語で読み解くと、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121116%2F1353071549&quot; title=&quot;ダルトゥ・ダル・ガルー、マー・ヌ・ガルー：  誰と誰ですか、何処の誰ですか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-16 22:12:29</published>
  <title>ダルトゥ・ダル・ガルー、マー・ヌ・ガルー：  誰と誰ですか、何処の誰ですか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121116/1353071549</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
