<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見ていて良いなと「心が動く、 感動する」と「suteqi＝ステキ と思います。「ataqa＝恰」も にも「etaqa」行音が含まれて います。「心が動く」状態で あるのは立心篇を見ても分り ます。恰もの「も」はもしも の「も」けれどもの「も」と 同じでしょう。「ある状態とは 違う」状態になればを表して いるのが「も」です。今までは 我慢できたが「もー」駄目とも 言います。「恰も」は「違う状態 へ変る」と「もしそういう状態に 変ったなったら」を並べた言葉に なっています。そうなったら 「隣に並んでいたのが動いて 一つになる、合一する」と 「恰も一つになったよう」で 区別がつき難くなります。 「ま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121127%2F1354013293&quot; title=&quot;恰も、もしも、ステキな、    心が動く相手 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-27 19:48:13</published>
  <title>恰も、もしも、ステキな、    心が動く相手</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121127/1354013293</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
