<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>病気は人を「悩ませ」ます。 特に「eqi＝疫」病、伝染病は 人から人へ「移る」からとても 恐いです。物を人に頼んで任せる 時には書類な「渡し」ます。書類の 「ido'＝移動」が生じます。それは 「itak＝委託」とも言います。「ido ＝ita＝物が動く状態」です。「eda ＝枝」は幹から「出て」「別れ」ます。 一番最初に出来て一番最後に残る部分 が「heta＝蔕」です。一つの枠内に 纏まりのある図案が見えるように する作業は「ega＝描」くで、それ をする人は「eqa＝絵か」き、です。 鉄道を念頭に考えると分り易ですが、 次の場所へたい時には「eqi＝駅」を 使います。外国から迷惑な病気が入…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121206%2F1354797442&quot; title=&quot;疫病 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-06 21:37:22</published>
  <title>疫病</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121206/1354797442</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
