<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分のブログを読んでいる方の ブログを読んでヒントを得る場合 があります。黄色い「bala＝薔薇」 の花言葉は「薄れゆく」愛だそう です。「ba」行音の言葉をペンシル バニア大学のシュメール語辞典で 調べてみました。以下のような言葉 が見つかりました。日本語の 「bala」 や「bara」の音と意味も良く似て います。バラバラやばらけるは悪い 意味で将来は薔薇色は良い意味に 使われます。 シュメール語では次の通りです。 BAL ＝ 向きを変える、引き返す 英語では to turn BALAG ＝ 稲穂など穀物を刈り取った後に周囲に散らばって残る屑、 英語では wastage BARAG ＝ 広…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121213%2F1355379922&quot; title=&quot;散らばると広がる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-13 15:25:22</published>
  <title>散らばると広がる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121213/1355379922</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
