<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>太平洋戦争の末期に住民が 高い崖から真下の岩場に身を 投げて自殺した摩文仁が丘が ある所が「maqabe＝真壁」 です。「絶壁、上から下へ 落ちる、上から下へ打ち 下ろす＝maqabu」と推測 できます。 アッカド語では次の通りです。 maqqabu ＝ 上から下へ打ち下ろす道具、玄能、金槌 英語では hammer</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121213%2F1355393349&quot; title=&quot;真壁の意味 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-13 19:09:09</published>
  <title>真壁の意味</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121213/1355393349</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
