<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>イチゴを沖縄方言ではイチビと 言います。二つの言葉がどうして 同じか、どういう意味か考えて みましょう。まず「iti」と「bi＝ bu＝gu＝go」に分けて考えてみま しょう。「身の回り、隣近所、 村落内」など、「身近な」所に 有るのは「ita＝至」る所にある と言います。昔は村落内やそこの 人が出入りする所、入会権がある 山には「iti」「bi」又は「iti」「go」 がふんだんにあったでしょう。 「小さい」状態を表す言葉に 「bi=微」「小」があります。 「t,i'＝小」「さい＝細」子供は 「t,ibi＝チビ」と言います。今に 最も近い過去は「sai＝最」「近」 です。長い時間夫の「近くに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121214%2F1355496196&quot; title=&quot;イチュビとイチゴ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-14 23:43:16</published>
  <title>イチュビとイチゴ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121214/1355496196</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
