<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヨーロッパ人は１５世紀から １７世紀にかけての大航海時代に 「mada＝まだ」見ぬ「土地」を 求めて北米やアジアにやって来ま した。沢山の人が集まる「場所」は 「mati＝町」です。「d＝t」の変化 は普通に見られます。「mada＝mata ＝土地、場所」と推測できます。沖縄 には「mata＝又」の付く地名が沢山あり ます。今帰仁方言では「mya'＝ミャー ＝母屋の前の広場、庭」です。神を 祀る、「神祭りをする広場＝mya'」 です。そこは村中で「一番広くて 大きい、広大な」場所ではないで しょうか。 シュメール語とアッカド語は次の通りです。 MADA ＝ 土地、地球、田舎、国 英語では la…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121216%2F1355636542&quot; title=&quot;まだ見ぬ土地 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-16 14:42:22</published>
  <title>まだ見ぬ土地</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121216/1355636542</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
