<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二つの目玉を表す沖縄方言の 「min＝ミン」タマーは「二つ」 だけでなく、「水」とも関係が あるようです。目からは「涙」 が流れ出ます。「分水嶺」は 左右か前後か「水が流れる方向」 を表す「一番高い所＝嶺＝mine」 です。これらの事を考えると 「minato＝陸と海の接する所 で舟が出たり入ったりする所」 であるのが分ります。 シュメール語とアッカド語は次の通りです。 MIN ＝ 数字の２、英語では two</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121216%2F1355637848&quot; title=&quot;港の意味 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-16 15:04:08</published>
  <title>港の意味</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121216/1355637848</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
