<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>イラガの「ira」は「ハシカ、麻疹」 を表す沖縄方言の「iri＝イリ」ガサー と関係がありそうです。「ira」行音 は「イライラさせる、痒くさせる、 病気をもたらす、病気」と関係が あるようです。目蓋に出来る病気、 物貰いの沖縄方言はミンブーですが、 この病気のアッカド語は沖縄方言の イリガサーのように「iri」が付く言葉 で表されます。目蓋が「tu＝突」き 出た病気ですので「iritu＝物貰い」 です。イラガのイラは「イライラ させる原因＝病気」と推測できます。 シュメール語とアッカド語は次の通りです。 IRI ＝ 病気、シュメール語、英語では disease IRDAM ＝ 豚小屋、汚い場…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121219%2F1355905614&quot; title=&quot;イラガの語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-19 17:26:54</published>
  <title>イラガの語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121219/1355905614</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
