<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>実際にあり得ない幻の家を空中 楼閣と言います。家は「地面の 中に」基礎を埋め込む構造物です。 出るの前に「us,i＝うち＝打ち」 出る、打ち出すと言う場合もあり ます。その他にも「打ち上げ」 があります。同じ意味の二種類 の言葉を並べて言葉の意味を強調 する日本語の作法に従うと「打ち ＝us,i＝us,u＝打つ＝出る＝上がる」 と推測できます。草木の種を地面の 中に蒔くと暫くして「地下から地上 に芽を出し」ます。「us,i＝us,u＝ 地下から地上へ出て上がる＝芽を 出す」と推測できます。「地面」に 関する言葉は「us,a」行音と関係が 深いようです。地面から 種が芽を出し易いようにするには …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121226%2F1356525435&quot; title=&quot;家と空中楼閣、うっちゃりと打ち上げ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-12-26 21:37:15</published>
  <title>家と空中楼閣、うっちゃりと打ち上げ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20121226/1356525435</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
