<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>言葉には褒め言葉と貶し言葉が あります。全く「話にならない」、 それはとても「無理だよ」と言い たい時に、それは到底駄目だよ、 「Dd＝doda＝ドダ」イ無だよ とも言います。辞典には肯定か 否定か説明されていませんが 「Dd＝doda」の音は「否定的な 事を言う」場合に用いられる音 と思われます。日本語の土台 無理だよも完全な当て字で しょう。否定的な「表現、言い 回し」に使われる言葉がドダイ 無理だよです。この言葉も古代 エジプト語由来と考えた方が 良さそうです。 ヒエログリフのアルファベット表記では次の通りです。 Dd ＝ 言う （動詞）、英語では to say</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130115%2F1358213916&quot; title=&quot;どだい無理だよ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-15 10:38:36</published>
  <title>どだい無理だよ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130115/1358213916</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
