<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>スナンヤマグシクは一対の言葉 として使われる場合が多いよう です。「山城＝ヤマグシク」は 山ににありますので「食糧」が 「乏しい」所です。日本語は同じ 意味の二種類の言葉を並べて言葉 の意味を強調する時が多いですので 「snm＝sunam＝スナン＝楚南＝ 食うに困る地域」と推測できます。 です。海藻はそのままでは美味しく 無いです。美味しく頂くには「snm ＝sunumu-nu＝sunumomo＝酢の物」 にします。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。snm = 餌を与える、給餌する、給仕する、養う（動詞）、英語では to feed (verb)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130126%2F1359181601&quot; title=&quot;スナンヤマグシク、貧乏、養うのに苦労する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-26 15:26:41</published>
  <title>スナンヤマグシク、貧乏、養うのに苦労する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130126/1359181601</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
