<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>kimy ＝ 黄身、黄味 kimytu ＝ 機密 himytu ＝ 秘密timy ＝ 爪の沖縄方言 timyn ＝ 詰めるの名護方言 imyi ＝ 夢の沖縄方言imyn ＝ 請求するの名護方言zakimy ＝ 座喜味城は村々に周囲をぐるりと囲まれていると推測できます ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 imy ＝ 〜の中にある状態 （形容詞） 英語では which is in. ( adj, )</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130130%2F1359547960&quot; title=&quot;imy は周囲を囲まれて中に有る状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-30 21:12:40</published>
  <title>imy は周囲を囲まれて中に有る状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130130/1359547960</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
