<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>気味の音は気味悪いのように 「kimy＝気味」ですが、疲れ 気味や押され気味のように 「gimy＝気味」に変化します。 「中味」はどうか調べる時に は「ginmy＝吟味」します。 「中味、中身」が良くて珍し い味がするのは「tinmy＝珍味」 です。「imy →inmy」と変化 しても「中にある物、状態」 を表しているのが分ります。 疲れ「気味＝gimy」なら疲労 が「体の中に溜まっている」 状態で、押され気味なら対戦 相手が「自軍の陣地の中にいる」 時間が長いでしょう。「中に入っ ている」のが見た事もない変な 物、ヘンテコな物なら「kimyo' ＝奇妙」です。「中身」がとても 大事な物なら取…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130131%2F1359580788&quot; title=&quot;疲れ気味、押され気味、気味悪い、珍味、奇妙、神妙、微妙 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-31 06:19:48</published>
  <title>疲れ気味、押され気味、気味悪い、珍味、奇妙、神妙、微妙</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130131/1359580788</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
