<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>とっとっと出て行けの 「twt＝twtwtw ＝tottotto＝とっとっと」の語源は「twt ＝twtw＝totw＝疾つ」風「の如く」と 思われます。「疾つ」風の如く出て 行けをとっとっと出て行けと解釈 するとピッタリです。そう解釈する と「twt＝twtw＝totw＝疾つ＝如く＝ 〜のような」と推測しても良さそう です。ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 twt ＝ 〜の様な、〜の様に 英語では likewise, like</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130219%2F1361226872&quot; title=&quot;とっとっと出て行け、疾つ風の如く、風林火山 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-19 07:34:32</published>
  <title>とっとっと出て行け、疾つ風の如く、風林火山</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130219/1361226872</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
