<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>後ろを「振り」向くと言います。 「後ろ」の名護方言は「kusi＝クシ」 です。「k＝h」の変化は良く起り ます。「Hsi＝ksi＝kusi＝クシ＝後ろ ＝振り向く」と推測しても良さそう です。どういう時に「後ろを振り 向く」のでしょうか。多分ある場面 における、ある人の行為に「hsi＝ husin＝不信」を抱いているからで しょう。ヒエログリフのアルファベット標記は次の通りです。 Hsi ＝ 振り向く （動詞）、英語では turn back ( verb )</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130302%2F1362172854&quot; title=&quot;後ろを振り向く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-02 06:20:54</published>
  <title>後ろを振り向く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130302/1362172854</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
