<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相撲では勝ち「星＝bosi＝hosi＝hsi」 が多ければ多いほど「賞賛される」で しょう。将来は大物になるだろう、 活動するだろうと地元の人たちから 期待される人は希望の「hsi＝hosi＝ 星」と言われます。古代エジプト語が 分ると「星」は「褒め称える、賞賛 する」状態への当て字だと分ります。 以前に「後ろを振り向く」は「hsi＝ ksi＝kusi＝後」は英語の「turn back」 と同じだと述べましたが、希望の 「hsi＝hosi＝星」を「褒め称える、 賞賛する」意味もあるようです。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りですが Hsi ＝ 褒め称える、賞賛する （動詞） 英語では…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130302%2F1362227197&quot; title=&quot;勝ち星と賞賛 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-02 21:26:37</published>
  <title>勝ち星と賞賛</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130302/1362227197</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
