<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある人が何かを言ったら、 それを自分の過去の経験から 推し量り「嘘だと思い」「馬鹿 な事を抜かすな、そんな馬鹿な事 が信じられるか」と言う人がいます。 名護方言では「maa＝マー」ヌ・ヨー と言います。ある信じられない時には 今は「まさか」と言いますが、大昔は 「maa＝マー」「サカ＝逆」だったと 推測できます。「本当、真実」の「逆、 反対」「マーサカ」です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 mAa ＝ 本当、真実 （形容詞）、英語では true ( adjective )</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130310%2F1362915228&quot; title=&quot;マーヌヨー、そんな事が信じられるか、馬鹿な事を抜かすな - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-10 20:33:48</published>
  <title>マーヌヨー、そんな事が信じられるか、馬鹿な事を抜かすな</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130310/1362915228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
