<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>坂道を一人で荷車を引いている と途中からから速度が落ちる」 でしょう。その速度を落とさ ないようにするには誰かに後ろ から「押して」もらう方が良い でしょう。「押している」の 名護方言は「wstn＝wsutun＝ ウストuン」です。 wsTn ＝ 元気良く歩く、大股で歩く 英語では stride</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130323%2F1364006170&quot; title=&quot;ウストuン   速度を落とさないように元気良く押している - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-23 11:36:10</published>
  <title>ウストuン   速度を落とさないように元気良く押している</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130323/1364006170</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
