<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同じ意味の語幹に別の言葉を くっ付けると意味が微妙に変っ てくる、ニューアンスが違って くるのは当然でしょう。青い色 など「色」を表す音は沖縄方言 では「ルー」です。「青＝緑＝ オー」ですので「青い色＝緑色 ＝オールー」です。別の色と区別 する時などに使います。木の実は 「出来たて」はオールーですが、 熟ると赤くなるのが多いです。 この実は「出来てからまだ十分 な時間が経過していない、まだ 熟していない」ので食べられない、 食べても美味しくない」時にはまだ 「熟していない＝青い」から捥ぎ 取らない方が良いなどと言います。 その時の「青い」は名護方言では オールーとは言わずに「オーハン」 と言い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130408%2F1365372428&quot; title=&quot;オールーとオウハン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-04-08 07:07:08</published>
  <title>オールーとオウハン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130408/1365372428</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
