<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今いる場所から別の場所に 「勢い良く」「飛び出す、抜け 出す、投げ出す、放り出す、放り 投げる」状態は「iti＝イチ」の 音で表すようです。今いる場所か ら「急いで」「遠くへ」逃げる ときには「iti＝一」目散に逃げる と言います。そういう状態を「iti= いち」早くとも言います。いち早く 抜け出す、いち早く仕事を手がける などの表現があります。数字を数え るのも「iti＝１」から始めます。野球 では守備のチームが「iti＝位置」につか ない」と試合が始まりません。ボールを 「放り投げる」人は「pitcher＝投手」です。 その中に「itche＝iti＝イチ」の音が含まれて います。ピッチャー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130418%2F1366259098&quot; title=&quot;中の物を取り出す、投げ出す、放り投げる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-04-18 13:24:58</published>
  <title>中の物を取り出す、投げ出す、放り投げる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130418/1366259098</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
