<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>夜が「ake＝明け」るのを「待ち」 すぐ仕事に取り掛かる農民もいます が、お店が「aku＝開く」前に店の 前に行列を作り「待つ」人もいます。 「aka」行音と「待つ」は関係が深い ようです。デパートなどのお店の 前で「待っている」人も店が「開く」 までは中に入れません。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aha 待つ wait h の下に 点 （ . ）が付いています。 今まで２種類の英語・古代エジプト 辞典を参考にして原稿を書いたのです が、一つの辞典は発行者の変更があり 今は利用できませんので１種類の辞典 だけを参考に原稿を書いています。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130422%2F1366625463&quot; title=&quot;夜明けや店が開けるのを待つ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-04-22 19:11:03</published>
  <title>夜明けや店が開けるのを待つ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130422/1366625463</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
