<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>正解を言うと「zu bari＝ズバリ」 と言い当てると言います。この 表現は間違いなくメソポタミアの 言語と同じです。「知っている」 と英語で言う時は普通「I know, I know it」と言います。しかし、 「その通りだね」、それは私も同じ ように「見聞きして、知っています」 と相槌を打つ時には「I see, I see it」 を使います。英語では「know＝see」 です。素晴らしい成績を学生時代に 「見せる」と将来は「bara＝バラ」色 に「見える」と周囲の人は思うで しょう。「bari, baru, bare, baro」 など「bara」行音は「見る、見える」 と関係があるのが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130602%2F1370151350&quot; title=&quot;ズバリ正解を言い当て将来はバラ色に見える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-02 14:35:50</published>
  <title>ズバリ正解を言い当て将来はバラ色に見える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130602/1370151350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
