<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ苔が「生えて来る、生まれて 来る」のを「ms＝msi＝musu＝生す」 と言うのでしょうか。 この言葉も 古代エジプト語です。夫婦は自分たち の子供を「ms＝msu＝ムス」コ、息子、 「ms＝musu＝ムス」メ、娘と言います。 「ms＝msi＝musu＝生す」はヒエログリフ 由来の日本語であるのが分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。ヒエログリフ 日本語 英語ms 子供 child 子供 offspring 子孫 descendent 息子 sonmsi 生む give birth 子を孕む bear 生まれた be born 作る create 建てる const…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130611%2F1370948484&quot; title=&quot;苔むす、息子、娘 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-11 20:01:24</published>
  <title>苔むす、息子、娘</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130611/1370948484</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
