<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>名護方言では遊ぶはアシブン、 です。人を「bn＝ブン」殴るのは 良くないです。後で仕返しがある かもしれません。「bn=ぶん＝ 分」の音は「悪い」状態を表す ようです。自分にとって「要ら ない」物は余「分＝bun＝bn」な 物と言います。同じ意味の二種類 の言葉を並べて言葉の意味を強調 する日本語の作法に従うと「要ら ない＝余＝bn＝bun＝分＝否定」と 推測できます。相手に「行動を慎め、 余計な事はするな」と言う時には 自分の「bn＝bun＝分」際を弁えろ と言います。転ぶのは良くない事 です。名護方言では「dw＝ドw」 ゲーリンを良く使いますが、転ぶ、 クル「ブン＝bun＝bn」も使います…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130624%2F1372026682&quot; title=&quot;クルブン、アシブン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-24 07:31:22</published>
  <title>クルブン、アシブン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130624/1372026682</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
