<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>古代エジプト語のヒエログリフでは 「tt, tit」の音は「地面、地表から近い」 部分や状態を表します。人間の足の 場合は「踝から下」の部分は「tit」の 音を含みます。「足を挫く、捻挫を する」のは「踝の辺り」です。足を 大きく捻り、挫くの名護方言は「tit＝ titi＝チチ」「ガーラ＝ga'la＝gal」フン と言います。沖縄では「豚足」料理 は「tibiti＝ティビチ」と言います。 「twt＝twtw＝ツツジ」の綴りを見る と地面、地表の「近く」で周り一面 に「同じ花、似た花」がたくさん咲く と想像できます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130630%2F1372586935&quot; title=&quot;ツツジは灌木です - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-30 19:08:55</published>
  <title>ツツジは灌木です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130630/1372586935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
