<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語では「大事な物」は 「重い」で表す場合が多いです。 「責任が重い」は「重責を担う」 と言います。その負担が「重す 過ぎる」と「重要な仕事、任務」 になります。金襴緞子の帯締める という事は新しい家庭の「重責を 担う」立場になる事です。ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。ヒエログリフ 日本語 英語dnsw （網の）重さ weights (of net)dns 重い事、重責 heaviness, 重い weighty 煩わしい burdensome 煩わしい irksome 重圧 pressure ヒエログリフ辞典 の参照ページ ２４２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130702%2F1372715355&quot; title=&quot;金襴緞子   今から重責を担う人へはなむけの言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-07-02 06:49:15</published>
  <title>金襴緞子   今から重責を担う人へはなむけの言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130702/1372715355</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
