<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある範囲の「上に出る」状態が 「ag＝aga＝上がる」と述べ、似た 状態の「横に出る」のは「out」です が、その状態を日本語では「切る、 切り出す、外に出る、上がる、終る」 などで表現すると暗示しました。英語 の「shout」と「yell」にも「out＝ 外へ出す」と「ell＝上」が含まれ ていますが、それを指摘する人が いなかったのは残念です。outは そのままの形で出ていますので 「yell＝叫ぶ」を見てみましょう。 踝や踵は地面に近い所にあります が、「eli＝襟」は「首の部分」です。 そこは服で覆っていませんので 「肌が丸出し」で外からも見える 部分です。「首とその上」は「上 の状態…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130702%2F1372796855&quot; title=&quot;shoutとyell、elを含む英語と日本語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-07-02 05:27:35</published>
  <title>shoutとyell、elを含む英語と日本語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130702/1372796855</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
