<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>集団の人が力を「合せて」 行う必要があるのは「戦争」 の時でしょう。「合せて」の 名護方言は「ahaty＝a'ty＝ アーチ」です。力を「合せて ＝アーチ＝ahty」行うのには 刃を「合せて」戦う、「合戦」、 「お手合わせ」など「試合、 戦い」を表しています。交合 は男と女のぶつかり合いですが、 試合、合戦は力と力のぶつかり合い です。その後は力任せの交合がある ようで混血児がたくさん生まれます。 「交合」は「交＝合」と見なせます。 刀を「交える」のは刃を「合わす」 と言えそうです。そう考えると 合戦、戦いの意味が分り易いです。ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。ヒエログリフ 日本…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130721%2F1374401453&quot; title=&quot;刃を合わす、お手合わせ、争い、合戦 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-07-21 19:10:53</published>
  <title>刃を合わす、お手合わせ、争い、合戦</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130721/1374401453</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
