<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どっぷり浸かっていると言う 表現を見ると「dp＝dpw＝dpy」 の音は「水」と関係があると 推測できます。語尾が「r」で 終る言葉は「丸い、円形の」 「r=口」に似ていますので、 「容器」を表すと推測できます。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 dp マスト mast dpw 舟 ship カイを操作する steer oar dpy ワニ crocodile dpr ポット pot ヒエログリフ辞典 の参照ページ ２４８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130807%2F1375844835&quot; title=&quot;どっぷり浸かっている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-07 12:07:15</published>
  <title>どっぷり浸かっている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130807/1375844835</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
