<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>チュルギーはアッカド語ではオッパイ のある人、即ち女性の意味がありました が、ヒエログリフでも似たような意味に なります。チュルギーのギーは名護方言 では「ギー＝棘」で、「髭」は「ピギ ＝髭」です。ギーやピギのある人、 男性の一物があるように「元気な人、 お転婆」が「チュルギー」です。 「人＝チュー＝tyw」「rw＝ルー＝ 人」「ギー＝棘や髭」と推測できます。 ヒエログリフが分ると名護方言（旧名護 町内）のチュル・ギーの意味が推測でき ます。どうですか。このように連想する と言葉遊びも楽しくなります。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130821%2F1377053458&quot; title=&quot;チュルギー、男のように元気のある女 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-21 11:50:58</published>
  <title>チュルギー、男のように元気のある女</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130821/1377053458</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
