<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大事な人だから美味しい食事を 出して「もてなす」のを名護方言 では「ヒレーイン」と言います。 何かを「したい」時には「s-ib＝ si'bu＝シーブ」ハンと言います。 この二つの言葉をくっ付ける、 「s」の代りに「hry＝hiry」を 持って来ると「hry ib＝hirey ib＝ ヒレーイブ」ハンになります。 「細心の心遣い」で「最大のもて なし」をするのが「ヒレーイン」 です。「心の中に住む者」を 「鑿を振るう良心という名の神） と私は解釈しましたが、良い男の お客をヒレーイン時の「女性の心の 中に住む者」はそのお客でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。ヒエログリフ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130902%2F1378106600&quot; title=&quot;ヒレーイブ・ハン   ヒレーイン    大事に食事のもてなしをする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-02 16:23:20</published>
  <title>ヒレーイブ・ハン   ヒレーイン    大事に食事のもてなしをする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130902/1378106600</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
