<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある難しい問題が起ると 組織の誰かが責任者となり その問題を処理する必要が 出て来ます。殆どの人が 責任者に成りたくないと 考えて別の人に「押し付ける、 たらい回しにする」状態を 名護方言ではチュイ・ウシー・ ウシー・スンと言います。 沖縄方言では「r」は脱落する 場合が多いです。「wsi'＝ウシー」 は「wsir＝ウシール」の変化形 かもしれません。「wsir＝wsi＝ ウシー＝ 責任転嫁＝他人に強い る」と推測できます。「wsir＝ wsiro＝後ろ」向きの対応です。 他人に「sir＝si'ru＝強いる」 のは自分ではしないで他人に 強制する事です。もう一つの 見方は殆どの人がこの問題を …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130910%2F1378807121&quot; title=&quot;チュイ・ウシ・ウシー・スン - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-10 18:58:41</published>
  <title>チュイ・ウシ・ウシー・スン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130910/1378807121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
